Khó chẳng tha, giàu ra có phận

Direct English translation

Poverty spares no one; becoming rich has its fate.

Giải thích tiếng Việt
Cảnh nghèo khó thường không được ai nương tay hay ưu ái, còn sự giàu có nhiều khi được xem do số phận, thời vận. Câu này dùng để nói về sự khắc nghiệt của đời sống thái độ chấp nhận phần nào yếu tố may rủi trong cảnh ngộ con người.
English explanation
Poverty wins no mercy from others, while wealth is often seen as a matter of fate or fortune. The saying is used to comment on life's harshness and on the role of luck or destiny in a person's circumstances.